Identifiant de phrase ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco


Identifiant permanent: ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco


[wꜥb] [=j] [m] [Nwn]




    [wꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [Nwn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Durch den Nun bin ich rein –]
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)