Identifiant de phrase ICMCabyQvfrYNkokiLBFl2vBd8c





    8
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    legen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    lost
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Teil der Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg
en
§#lc: [8]# I went down to place [this] father [of mine] --lost-- ⸢in⸣ the desert-plateau.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 11.09.2023, dernières modifications: 20.08.2025)

Commentaires
  • jtj =j [pn m jz =f] "this my father in his tomb", see Edel 2008: 50, cf. pl. IX,8 and Urk. I 137, 15.

    Auteur du commentaire: Roberto A. Díaz Hernández (Fichier de données créé: 26.09.2023, dernière révision: 16.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCabyQvfrYNkokiLBFl2vBd8c
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCabyQvfrYNkokiLBFl2vBd8c

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICMCabyQvfrYNkokiLBFl2vBd8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCabyQvfrYNkokiLBFl2vBd8c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCabyQvfrYNkokiLBFl2vBd8c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)