معرف الجملة ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    lost
     
     

     
     
en
#lc: [4]# [father,] the ⸢sole⸣ companion --lost--
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٠/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠١/١٩)

تعليقات
  • [ẖr.j-ḥꜣb,t Sꜣb.n jr Jꜣm sṯ jwt =j jr ꜣbw gm.n =j jt =j] "[lector priest, Sabni, to Iam. I came back to Elephantine and I found my father]", see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 52-53, cf. pl. VIII.

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، معرف الجملة ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)