Sentence ID ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL



    lost
     
     

     
     
en
#lc: [4]# [father,] the ⸢sole⸣ companion --lost--
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/19/2023, latest changes: 05/20/2025)

Comments
  • [ẖr.j-ḥꜣb,t Sꜣb.n jr Jꜣm sṯ jwt =j jr ꜣbw gm.n =j jt =j] "[lector priest, Sabni, to Iam. I came back to Elephantine and I found my father]", see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 52-53, cf. pl. VIII.

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández (Data file created: 10/20/2023, latest revision: 10/20/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkwy9AKjCdUPUklhD3aAN3Lw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)