Identifiant de phrase ICMClvOEQb8kbUCskeHwMTy33HA




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
(I) went forth, certainly ⸢from⸣ (my) town.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 23.10.2023, dernières modifications: 05.03.2024)

Identifiant permanent: ICMClvOEQb8kbUCskeHwMTy33HA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClvOEQb8kbUCskeHwMTy33HA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICMClvOEQb8kbUCskeHwMTy33HA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClvOEQb8kbUCskeHwMTy33HA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClvOEQb8kbUCskeHwMTy33HA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)