Sentence ID ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI



    epith_god
    de Herr von Hermupolis (Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Die die beiden Hörner löst

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de berechnen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Zahl (Quantität)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Der Herr von Hermopolis ist es, der es in den Schriften verewigt, (und) Sefechet-abui berechnet die Zahlen.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/15/2023, latest changes: 09/12/2024)

Persistent ID: ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)