Satz ID ICQAFpeoD85jE018kk3WXtY9tqA




    A
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de gut sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

en --A-- #lc: [1]# I am one who speaks what is good, repeats what is desired.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 16.01.2024, letzte Änderung: 21.03.2024)

Persistente ID: ICQAFpeoD85jE018kk3WXtY9tqA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFpeoD85jE018kk3WXtY9tqA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAFpeoD85jE018kk3WXtY9tqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFpeoD85jE018kk3WXtY9tqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFpeoD85jE018kk3WXtY9tqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)