معرف الجملة ICQAFqZsEddc80SYkFKlqum3sCg



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de
    auch, ebenfalls (am Satzende)

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    11
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher des Arbeitertrupps

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der fremdsprachigen Truppe

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Anchti

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de
    [Hilfsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    (Boot) zusammenbinden

    Inf.t_Aux.wn
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Byblosfahrer (ein großes Seeschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN
en
The majesty of (my) lord also sent me #lc: [11]# to the land of the Asiatics to bring him (the body of) the ⸢sole companion⸣, carpenter, overseer of workmen and acculturated foreigners, Ankhti who had been building a seagoing ship there for Punt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠١/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/٢١)

تعليقات
  • For the meaning of this title see Jones 2000: 78 (no. 339). Lichtheim (1988: 16) translates "ship's captain".

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández

  • The word mḏḥ means carpenter and it is probably followed by the sign S 10 instead of O 48 (Nekhen), cf. Strudwick 2005: 335 and Jones 2000: 462-463 (no. 1726). There are no traces of the sign V 31 [k] after the word mḏḥ on Edel's copy, so the reading of the name "[K]ꜣ-ꜥpr" is unlikely, cf. Urk. I 134, 14 and Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 684 and pl. XXXIII. The titles probably belong to the same person called An-ankhet, to whom the enclitic pronoun sw in the next sentence refers.

    كاتب التعليق: Roberto A. Díaz Hernández

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAFqZsEddc80SYkFKlqum3sCg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFqZsEddc80SYkFKlqum3sCg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، معرف الجملة ICQAFqZsEddc80SYkFKlqum3sCg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFqZsEddc80SYkFKlqum3sCg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFqZsEddc80SYkFKlqum3sCg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)