Identifiant de phrase ICQAGPotx27t1EYIupu47CTTElM
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
bringen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herrscher
Noun.du.stabs
N.m:du
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.f.]
(unspecified)
dem.f.pl
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
9
substantive_masc
Ochse (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
[ein Kurzhornrind]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_2-lit
wirkungsmächtig sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
in der Hand von
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
title
Vorsteher der Polizei
(unspecified)
TITL
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
10
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
handeln
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_masc
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tüchtigkeit
(unspecified)
N.m:sg
verb
wachsam sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
wünschen
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
(I) brought the two rulers of these foreign lands to the residence with offerings #lc: [9]# - live oxen and short-horned cattle ⸢among⸣ them were useful for the Residence, as well as the ruler's children and two troop commanders which were with them - #lc: [10]# (I acted) as the great ones of Upper Egypt usually do because of (my) vigilance ⸢in⸣ doing what my lord desires.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 16.01.2024,
dernières modifications: 21.03.2024)
Identifiant permanent:
ICQAGPotx27t1EYIupu47CTTElM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAGPotx27t1EYIupu47CTTElM
Citer en tant que:
(Citation complète)Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICQAGPotx27t1EYIupu47CTTElM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAGPotx27t1EYIupu47CTTElM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAGPotx27t1EYIupu47CTTElM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.