Identifiant de phrase ICQAN2t0jUhuBEnMjCqYqZV4Av0


m =k [_]n[_] 3Q A.16 2Q [š]⸢m⸣i̯/[h]⸢ꜣ⸣i̯ r ⸮zꜣṯ.w?






    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [_]n[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    3Q
     
     

     
     





    A.16
     
     

     
     





    2Q
     
     

     
     





    [š]⸢m⸣i̯/[h]⸢ꜣ⸣i̯
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siehe (?) [... ... ...] gehen/hinabsteigen zum Erdboden (?).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.02.2024, dernières modifications: 24.06.2025)

Identifiant permanent: ICQAN2t0jUhuBEnMjCqYqZV4Av0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN2t0jUhuBEnMjCqYqZV4Av0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAN2t0jUhuBEnMjCqYqZV4Av0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN2t0jUhuBEnMjCqYqZV4Av0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN2t0jUhuBEnMjCqYqZV4Av0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)