Sentence ID ICQAOJbCc9myK0YsgW7QvQqQWM8
B.8
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
vernichten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
ca. 10Q
(Oh) Apophis, Feind des Re, Haroeris hat dich vernichtet.
[... ... ...]
[... ... ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/07/2024,
latest changes: 02/12/2024)
Comments
-
- Ḥr,w ⸮wr?: Daressy hat Ḥrw zꜣ [...] (mit dem Ei für zꜣ), aber das Foto erweckt den Eindruck, dass hier die Schwalbe wr steht (so auch Lacau). Auf der Heilstatue Ramses’ III. steht Ḥr.w-wr „Haroeris“ (mit dem Beamten A21 laut Drioton, in: ASAE 39, 1939, 78, aber mit A19 laut Foto in ASAE 39, 1939, Taf. V). Auf pBremner Rhind 26, 16 steht Ḥrw-wr zꜣ Ꜣs.t (mit A19).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAOJbCc9myK0YsgW7QvQqQWM8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOJbCc9myK0YsgW7QvQqQWM8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAOJbCc9myK0YsgW7QvQqQWM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOJbCc9myK0YsgW7QvQqQWM8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOJbCc9myK0YsgW7QvQqQWM8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.