Satz ID ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de trotzig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP




    16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es gibt keinen Sohn, der gegen [seinen Vater] stark ist (oder: stärker als [sein Vater] ist).

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.02.2024, letzte Änderung: 13.02.2024)

Persistente ID: ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)