Sentence ID ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de trotzig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP




    16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Es gibt keinen Sohn, der gegen [seinen Vater] stark ist (oder: stärker als [sein Vater] ist).

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/12/2024, latest changes: 02/13/2024)

Persistent ID: ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQzsZaghUCEYcocDWZ81mUEc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)