Sentence ID ICQAR0w2pCl54E4WofhRewOOwsc


[sḫm] [⸮nṯr?] [⸮ꜥꜣ?] jm =k





    [sḫm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [⸮nṯr?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [⸮ꜥꜣ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Der große Gott (?) hat Macht] über dich.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 03/18/2024)

Comments
  • - [sḫm] [nṯr-ꜥꜣ] jm=k: So gemäß der Parallelen Horusstele CG 9431bis und Louvre E20008 sowie des Flügelskarabäus BM EA 35403. Die Rekonstruktion von Thiers als [nsr.t=f] jm=k wird nicht von den Parallelen unterstützt. Die geringen Spuren über jm passen vielleicht zu einer horizontalen Schreibung von ꜥꜣ (Hieroglyphe O29).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAR0w2pCl54E4WofhRewOOwsc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR0w2pCl54E4WofhRewOOwsc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAR0w2pCl54E4WofhRewOOwsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR0w2pCl54E4WofhRewOOwsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR0w2pCl54E4WofhRewOOwsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)