معرف الجملة ICQARwBEnXyXIE17v6bsHZxxurU
C.7 [___] [=f] [m] ⸢⸮bꜣ?⸣ =k
تعليقات
-
- [m] ⸢⸮bꜣ?⸣=k: Spuren des Substantivs sind noch vorhanden, aber sie lassen sich nicht eindeutig zuweisen, vielleicht der Schwanz und die Füßen/Krallen eines Vogels, vielleicht ein t und der Schwanz der ḏ-Schlange. In den Parallelen steht hier nsr.t=f m bꜣ=k „Seine nsr.t-Flamme ist in deinem Ba“ (Metternichstele, Socle Béhague, Louvre E20008); tkꜣ m ḥr=k ḫ.t m bꜣ=k „eine Fackel ist in deinem Gesicht, ein ḫ.t-Feuer in deinem Ba“ (pBremner-Rhind); tkꜣ 〈m〉 ḥr=k sḏ.t m ḥꜥw=k „eine Fackel ist in deinem Gesicht, eine sḏ.t-Flamme in deinem Leib“ (Horusstele CG 9431bis).
معرف دائم:
ICQARwBEnXyXIE17v6bsHZxxurU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARwBEnXyXIE17v6bsHZxxurU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICQARwBEnXyXIE17v6bsHZxxurU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARwBEnXyXIE17v6bsHZxxurU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARwBEnXyXIE17v6bsHZxxurU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.