معرف الجملة ICQAUQobhTkYSk60oPGhxJSlLxs


rechte Hälfte [3 stehende Gottheiten, zum Außenrand hin orientiert]; nur der 3. Gott ist erhalten stehender Gott, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält unidentifizierbare Reste von Hieroglyphen




    rechte Hälfte
     
     

     
     



    [3 stehende Gottheiten, zum Außenrand hin orientiert]; nur der 3. Gott ist erhalten
     
     

     
     



    stehender Gott, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält
     
     

     
     



    unidentifizierbare Reste von Hieroglyphen
     
     

     
     
de
[Heka?].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/٢٢)

تعليقات
  • - Die Spuren passen vielleicht für die kꜣ-Arme und ein t. Sollten die kꜣ-Arme richtig sein, könnte man an das Epitheton nb-ḥkꜣ.w „Herr der Magie“ oder an den Gott Ḥkꜣ denken, der mit zwei gekreuzt vor der Brust gehaltenen Schlangen dargestellt werden kann (z.B. Heilstatue Florenz 8708: Kákosy, Healing Statues, 58).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٢/٢٢، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٢/٢٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAUQobhTkYSk60oPGhxJSlLxs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUQobhTkYSk60oPGhxJSlLxs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAUQobhTkYSk60oPGhxJSlLxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUQobhTkYSk60oPGhxJSlLxs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUQobhTkYSk60oPGhxJSlLxs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)