معرف الجملة ICQAVQwlCTH6J0x6nvG1qRk8kM8


D 10, 282.7

D 10, 282.7 jn jw =k m Fꜥg 5 m Nb-tp-ḥw.t



    D 10, 282.7

    D 10, 282.7
     
     

     
     

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    [Tempel der Nechbet in Elkab]

    (unspecified)
    PROPN




    5
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    Nb-tp-ḥw.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Bist du in Fag (= 3. o.äg. Gau) in dem (Tempel namens) Herr-des-Daches (oder: als Herr des Tempeldaches)?
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٧)

تعليقات
  • - Nb-tp-ḥw.t: Wird im Paralleltext in D 2, 133.1 mit Stadtdeterminativ versehen. Deshalb könnte man es als Toponym auffassen (so Cauville, Dendara. Les chapelles osiriennes (BdE 117), 151-152). Anders Leitz, Geographisch-osirianische Prozessionen aus Philae, Dendara und Athribis (SSR 8), Wiesbaden 2012, 61: "(Osiris) als Herr des Daches".

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAVQwlCTH6J0x6nvG1qRk8kM8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQwlCTH6J0x6nvG1qRk8kM8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAVQwlCTH6J0x6nvG1qRk8kM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQwlCTH6J0x6nvG1qRk8kM8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQwlCTH6J0x6nvG1qRk8kM8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)