Satz ID ICQAVaJPZ3ymCECDgmzM0NVQxNQ


D 10, 283.10

nb.tj.DU D 10, 283.10 =k m zꜣ =k


    epith_god
    de die Beiden Herrinnen (Nechbet und Buto)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    D 10, 283.10

    D 10, 283.10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de deine beiden Kobra-Herrinnen sind dein Schutz.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVaJPZ3ymCECDgmzM0NVQxNQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVaJPZ3ymCECDgmzM0NVQxNQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAVaJPZ3ymCECDgmzM0NVQxNQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVaJPZ3ymCECDgmzM0NVQxNQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVaJPZ3ymCECDgmzM0NVQxNQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)