Satz ID ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ


vso 2,4 sḥtp tw Ḥp sftj dp.PL Zeilenende zerstört





    vso 2,4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Apis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de abschneiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Apis, der die Köpfe abschneidet, soll dich gnädig stimmen [---].

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.02.2024, letzte Änderung: 25.09.2024)

Persistente ID: ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)