Satz ID ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ
vso 2,4
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
gods_name
Apis
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
abschneiden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Zeilenende zerstört
Apis, der die Köpfe abschneidet, soll dich gnädig stimmen [---].
Autor:innen:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 28.02.2024,
letzte Änderung: 25.09.2024)
Persistente ID:
ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWdux62GwcU8emL4a2ivEWrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.