Satz ID ICQAZCtHbaLmwUjVlIhSdUN9eEQ
4
[⸮jw?]
(unspecified)
(infl. unspecified)
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in der Hand von
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Faust
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Osiris ist auf dem Wasser; das Horusauge ist bei ihm.
Der große Flügelskarabäus ist in seiner Faust.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 04.03.2024,
letzte Änderung: 05.03.2024)
Kommentare
-
- [⸮jw?] Ws[jr] ḥr mw: Wahrscheinlich ist jw oder m=k erforderlich, um die Lücke zu füllen (für beide Ergänzungen s. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 109 und 152-153, Phrase 3.1.a-b1, der zudem vermerkt, dass fast alle Textvertreter ohne jw oder m=k aus der 30. Dynastie oder jünger sind).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQAZCtHbaLmwUjVlIhSdUN9eEQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZCtHbaLmwUjVlIhSdUN9eEQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAZCtHbaLmwUjVlIhSdUN9eEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZCtHbaLmwUjVlIhSdUN9eEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZCtHbaLmwUjVlIhSdUN9eEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.