معرف الجملة ICQAZTN3reqnDk5ZnJ1RB9jXLs8






    26
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg




    27
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Maga

    (unspecified)
    DIVN
de
Weiche zurück! Hüte dich, (oh) Maga!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/٠٥)

معرف دائم: ICQAZTN3reqnDk5ZnJ1RB9jXLs8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZTN3reqnDk5ZnJ1RB9jXLs8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAZTN3reqnDk5ZnJ1RB9jXLs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZTN3reqnDk5ZnJ1RB9jXLs8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZTN3reqnDk5ZnJ1RB9jXLs8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)