Satz ID ICQAc2Qqgra5YUu3l5FshsYGazc


8Q ⸢___⸣ 3Q B.21c [ḥmw] ⸢m⸣ [dp.t-nṯr]





    8Q
     
     

     
     




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    3Q
     
     

     
     




    B.21c
     
     

     
     




    [ḥmw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    [dp.t-nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Komme zu mir! Beeile dich, beeile dich an diesem Tag / heute,]
[so wie (wenn) du das Steuerruder] im [Gottesschiff bedienst.]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 13.03.2024)

Persistente ID: ICQAc2Qqgra5YUu3l5FshsYGazc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc2Qqgra5YUu3l5FshsYGazc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAc2Qqgra5YUu3l5FshsYGazc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc2Qqgra5YUu3l5FshsYGazc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc2Qqgra5YUu3l5FshsYGazc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)