Satz ID ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio


Horusstelen Spruch A 4 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert, nur unteres Ende erhalten

Horusstelen Spruch A 4 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert, nur unteres Ende erhalten B.1 lange Lücke ⸢mdw⸣[.PL] qmꜣ.n =k



    Horusstelen Spruch A

    Horusstelen Spruch A
     
     

     
     


    4 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert, nur unteres Ende erhalten

    4 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert, nur unteres Ende erhalten
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     




    lange Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ersinnen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [... ... ...]
[Besprich/Beschwöre für mich mit den] (magischen) Worten, die du ersonnen hast.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)

Persistente ID: ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)