Sentence ID ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio


Horusstelen Spruch A 4 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert, nur unteres Ende erhalten

Horusstelen Spruch A 4 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert, nur unteres Ende erhalten B.1 lange Lücke ⸢mdw⸣[.PL] qmꜣ.n =k



    Horusstelen Spruch A

    Horusstelen Spruch A
     
     

     
     


    4 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert, nur unteres Ende erhalten

    4 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert, nur unteres Ende erhalten
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     




    lange Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ersinnen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [... ... ...]
[Besprich/Beschwöre für mich mit den] (magischen) Worten, die du ersonnen hast.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/12/2024, latest changes: 03/12/2024)

Persistent ID: ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcmk3dv8lSklehCyTw711rio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)