Satz ID ICQAdPHDK3Jmk0XhqmkMuwKEyJU


[šp] [ḥr] [=k] [jmn.y] [ḥr.j-jb] nw.y





    [šp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jmn.y]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr.j-jb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Wasser (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Dein Gesicht wird geblendet werden, (oh) Imeny-Krokodil, das in] der Flut [ist].

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Persistente ID: ICQAdPHDK3Jmk0XhqmkMuwKEyJU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdPHDK3Jmk0XhqmkMuwKEyJU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAdPHDK3Jmk0XhqmkMuwKEyJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdPHDK3Jmk0XhqmkMuwKEyJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdPHDK3Jmk0XhqmkMuwKEyJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)