Satz ID ICQAgFd0YSn1W0u2hjD5dpQBWEM




    8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de erobern

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Du wirst ein König sein, der die Beiden Länder fortlaufend erobert, auf dem Horusthron, wie Re.“

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 20.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Zu diesem Satz vgl. unten Szene 11, § 26.6: twt nswt jṯṯ ḫꜥi̯ ḥr s,t-Ḥr,w n(,j.t) ꜥnḫ.w ḏ,t „Du wirst ein König sein, der fortwährend erobert, nachdem er erschienen ist auf dem Horusthron der Lebenden, ewiglich.“. Möglicherweise sind hier bzw. dort Korrekturen vorzunehmen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 20.03.2024, letzte Revision: 20.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAgFd0YSn1W0u2hjD5dpQBWEM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgFd0YSn1W0u2hjD5dpQBWEM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAgFd0YSn1W0u2hjD5dpQBWEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgFd0YSn1W0u2hjD5dpQBWEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgFd0YSn1W0u2hjD5dpQBWEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)