Sentence ID ICQBRBCOk0GXmk7ihdSr76qUUd0
verb_caus_3-lit
vernichten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
deine Ba-Seele wird an jedem deiner Orte vernichtet,
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm
;
(Text file created: 05/23/2024,
latest changes: 07/12/2024)
Persistent ID:
ICQBRBCOk0GXmk7ihdSr76qUUd0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRBCOk0GXmk7ihdSr76qUUd0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQBRBCOk0GXmk7ihdSr76qUUd0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRBCOk0GXmk7ihdSr76qUUd0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRBCOk0GXmk7ihdSr76qUUd0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.