Satz ID ICQBUpW7w4bnG0RuoTkWJQvhDQs


Satzanfang zerstört [msi̯] [n] [jtw]r





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluss; Nil

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Er ist ---, geboren aus dem Flu]ss.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: 31.05.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Kommentare
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBUpW7w4bnG0RuoTkWJQvhDQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUpW7w4bnG0RuoTkWJQvhDQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Satz ID ICQBUpW7w4bnG0RuoTkWJQvhDQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUpW7w4bnG0RuoTkWJQvhDQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUpW7w4bnG0RuoTkWJQvhDQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)