معرف الجملة ICQBV8Ya8KI0dUvMochjHhhQi88


nṯr S2;Std1Sz4uZ10 pn wḏ S3;Std1Sz4uZ11 =f zḫ(r).w S3;Std1Sz4uZ11 =sn S3;Std1Sz4uZ12/13 m-ḫt S3;Std1Sz4uZ13/14 sjꜥr S3;Std1Sz4uZ14 =f m S3;Std1Sz4uZ15 tꜣ qmꜣ.n S3;Std1Sz4uZ16 =f {t} S3;Std1Sz4uZ17 n wnm.t =f


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    S2;Std1Sz4uZ10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-lit
    de
    ordnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    S3;Std1Sz4uZ11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    S3;Std1Sz4uZ11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    S3;Std1Sz4uZ12/13
     
     

     
     

    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP


    S3;Std1Sz4uZ13/14
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    herankommen lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    S3;Std1Sz4uZ14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    S3;Std1Sz4uZ15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.plm.3sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    S3;Std1Sz4uZ16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    {t}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    S3;Std1Sz4uZ17
     
     

     
     

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    rechtes Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dieser Gott ordnet ihre Angelegenheiten, nachdem er in der Erde angelangt ist, die er für sein rechtes Auge geschaffen hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٠١)

معرف دائم: ICQBV8Ya8KI0dUvMochjHhhQi88
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBV8Ya8KI0dUvMochjHhhQi88

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، Doris Topmann، معرف الجملة ICQBV8Ya8KI0dUvMochjHhhQi88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBV8Ya8KI0dUvMochjHhhQi88>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBV8Ya8KI0dUvMochjHhhQi88، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)