Satz ID ICQBdwDygSoYQUl3rvTiCGXPQxw



    verb_2-gem
    de sehen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    kings_name
    de Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de „Seht meine Tochter, Hatschepsut-chenmet-imen, ⸢sie⸣ lebe.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 25.06.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Vom Namen der Hatschepsut ist später nur der Name des Amun restauriert worden.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 25.06.2024, letzte Revision: 25.06.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBdwDygSoYQUl3rvTiCGXPQxw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdwDygSoYQUl3rvTiCGXPQxw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBdwDygSoYQUl3rvTiCGXPQxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdwDygSoYQUl3rvTiCGXPQxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdwDygSoYQUl3rvTiCGXPQxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)