Satz ID ICQBeMbCDWUF8U0ykH80NTlZO08




    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-oblv

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de groß sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Darauf wurde Ihre Majestät größer/bedeutenden als alles andere.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 26.06.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQBeMbCDWUF8U0ykH80NTlZO08
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeMbCDWUF8U0ykH80NTlZO08

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBeMbCDWUF8U0ykH80NTlZO08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeMbCDWUF8U0ykH80NTlZO08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeMbCDWUF8U0ykH80NTlZO08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)