Satz ID ICQBhLX5kWzuKUyakyRWdv1gp5k


Reden der Hathor 1 ḏd-mdw ḏi̯.n (=j) n =ṯ ꜥnḫ wꜣs nb



    Reden der Hathor
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles Leben (und) Wohlergehen gegeben.“
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 02.07.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Die Kol. 1-10 sind von Sethe in Urk. IV nicht wiedergegeben worden.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBhLX5kWzuKUyakyRWdv1gp5k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhLX5kWzuKUyakyRWdv1gp5k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBhLX5kWzuKUyakyRWdv1gp5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhLX5kWzuKUyakyRWdv1gp5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhLX5kWzuKUyakyRWdv1gp5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)