Sentence ID ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA




    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gemach (der Residenz)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    23
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es vernahmen alle Untertanen (und) alle Gemächer der Residenz.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 04/23/2025)

Persistent ID: ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)