Identifiant de phrase ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA




    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gemach (der Residenz)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    23
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es vernahmen alle Untertanen (und) alle Gemächer der Residenz.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 03.07.2024, dernières modifications: 23.04.2025)

Identifiant permanent: ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhuTyl17vUYqsL25kGt0kLA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)