Satz ID ICQBhmU5mljuxEa8jpe6zjoVMxE



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.jn.act.ngem.3pl
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    22
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    jubeln

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
Darauf kamen sie zu ihnen (= allen weiteren Menschen außerhalb des Audienzsaales) jubelnd heraus.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 03.07.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQBhmU5mljuxEa8jpe6zjoVMxE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhmU5mljuxEa8jpe6zjoVMxE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBhmU5mljuxEa8jpe6zjoVMxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhmU5mljuxEa8jpe6zjoVMxE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhmU5mljuxEa8jpe6zjoVMxE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)