Identifiant de phrase ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc
37.1
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
wahrlich
(unspecified)
=PTCL
37.2
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]; [Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
37.3
adjective
wahr
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
fertigen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
37.4
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adverb
vordem
(unspecified)
ADV
Das war tatsächlich auch ihr wahrer Name, den der Gott (= Amun) zuvor angefertigt hatte.
17
[37.1]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 03.07.2024,
dernières modifications: 23.04.2025)
Commentaires
-
Dieser Nachsatz ist ein Stück unterhalb der Titulatur angebracht worden, dazwischen ist eine freie Fläche; vgl. Naville, Deir el Bahari III, pl. LXIII. Anders als bei Sethe, Urk. IV, 262.1 vermerkt, besteht er aus vier kleinen Kolumnen. Um diesem Umstand Rechnung zu tragen, wurde hier daher noch eine interne Zählung durchgeführt.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.