Sentence ID ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA






    B.1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    B.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wut

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte zu sprechen durch den Wächter, der die Unruhe beseitigt, Horus, den Gerechtfertigten.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/11/2024, latest changes: 07/12/2024)

Persistent ID: ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)