Identifiant de phrase ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA







    B.1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    B.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wut

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Hor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte zu sprechen durch den Wächter, der die Unruhe beseitigt, Horus, den Gerechtfertigten.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 11.07.2024, dernières modifications: 13.03.2025)

Identifiant permanent: ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk0ETb3MQF0GnrKa00hkRlaA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)