Satz ID ICQBkGkJaYLR6EZ5idZjBqcntLA
personal_pronoun
[Pron. abs. 3. pl.]
(unspecified)
3pl
verb_caus_2-lit
festsetzen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Std12Sz97Göttinnen/unterägypt.KroneBeischrZ29
substantive_masc
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Jahr
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Std12Sz97Göttinnen/unterägypt.KroneBeischrZ30
preposition
für
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Böses
(unspecified)
N.m:sg
Std12Sz97Göttinnen/unterägypt.KroneBeischrZ31
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
Std12Sz97Göttinnen/unterägypt.KroneBeischrZ32
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lebende
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Sie sind es, die festsetzen die Zeit, die entstehen lassen die Jahre für die, die dem Bösen zugehörig sind in der Unterwelt, für die Lebenden im Himmel.
Std12Sz97Göttinnen/unterägypt.KroneBeischrZ28
Autor:innen:
Elke Freier & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.09.2024)
Persistente ID:
ICQBkGkJaYLR6EZ5idZjBqcntLA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkGkJaYLR6EZ5idZjBqcntLA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID ICQBkGkJaYLR6EZ5idZjBqcntLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkGkJaYLR6EZ5idZjBqcntLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkGkJaYLR6EZ5idZjBqcntLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.