Identifiant de phrase ICQBmFkwFhrOqUCNn8vWiN0pex8


stehende Isis mit verehrend erhobenen Armen

stehende Isis mit verehrend erhobenen Armen D.2 Ꜣs.t




    stehende Isis mit verehrend erhobenen Armen

    stehende Isis mit verehrend erhobenen Armen
     
     

     
     





    D.2
     
     

     
     


    gods_name
     

    (unedited)
    DIVN
de
Isis.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.07.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICQBmFkwFhrOqUCNn8vWiN0pex8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmFkwFhrOqUCNn8vWiN0pex8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQBmFkwFhrOqUCNn8vWiN0pex8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmFkwFhrOqUCNn8vWiN0pex8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmFkwFhrOqUCNn8vWiN0pex8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)