Satz ID ICQCA9cYKtmoFEZurEPkRSMkQo4



    verb_3-inf
    de ausgießen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Nekropole bei Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

de – Wasser ausgießen für diejenigen, die in Chadi sind, seitens Harsomtus.

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Kommentare
  • - Ḥrw-zmꜣ-tꜣ.wj: Für eine abweichende Interpretation als nsw "König" siehe die Literatur bei Tattko, 374, Anm. 1570.

    Autor:in des Kommentars: Jan Tattko; Datensatz erstellt: 24.07.2024, letzte Revision: 24.07.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCA9cYKtmoFEZurEPkRSMkQo4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA9cYKtmoFEZurEPkRSMkQo4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCA9cYKtmoFEZurEPkRSMkQo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA9cYKtmoFEZurEPkRSMkQo4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA9cYKtmoFEZurEPkRSMkQo4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)