Satz ID ICQCATXx98fe6kzulzWgQvQsuyk



    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Horus wird es (d.h. das Gift) mit seiner Magie abwehren.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.07.2024, letzte Änderung: 19.07.2024)

Persistente ID: ICQCATXx98fe6kzulzWgQvQsuyk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCATXx98fe6kzulzWgQvQsuyk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCATXx98fe6kzulzWgQvQsuyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCATXx98fe6kzulzWgQvQsuyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCATXx98fe6kzulzWgQvQsuyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)