Satz ID ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U
Std5Sz24GötterBeischriftZ24
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
Meßstrick
(unspecified)
N:sg
Std5Sz24GötterBeischriftZ25
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
zuteilen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Acker
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
Std5Sz24GötterBeischriftZ26
substantive_masc
Verklärungsseele
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
empfangen
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive
Meßstrick
(unspecified)
N:sg
Std5Sz24GötterBeischriftZ27
verb_4-inf
packen
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-lit
ziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Acker
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Std5Sz24GötterBeischriftZ28
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Westlichen (im Westen ruhende Tote)
(unspecified)
N.m:sg
(Re sagt:) "Die (ihr) den Messstrick im 'Westen' tragt (und) Äcker den Achs zuteilt, nehmt euch den Messstrick, ergreift doch den, der die Äcker abmisst für die 'Westlichen'!
Std5Sz24GötterBeischriftZ24
Autor:innen:
Elke Freier & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.09.2025)
Persistente ID:
ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.