Identifiant de phrase ICQCFPG9WuaPQkFXkE2sAQTZJ58
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Spende (unsicher)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Opferfeld
Noun.du.stabs
N.f:du
Z3
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Nahrung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Bier
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
Rind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Geflügel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Gans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Trp-Gans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
zt-Gans
(unspecified)
N.f:sg
Z4
substantive_masc
sr-Gans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Vogel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gazelle
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Antilope
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Alabaster
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kleidung
(unspecified)
N.f:sg
Z5
substantive_masc
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
title
[Titel]
Noun.pl.stabs
N:pl
title
[Titel]
Noun.pl.stabs
N:pl
Z6
substantive_masc
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
title
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Seliger
(unspecified)
N.m:sg
ein Totenopfer vom Besten an allem Brot und Bier, allem Besten von jeder Spende(?), Besten von allem der beiden Opferfelder und aller Versorgung, Tausend an Brot, Bier, Rindern und Geflügel, (und zwar) rA-, trp-, zt- und sr-Gänsen, Vogel, Stier, Gazelle und Antilope, Alabaster(gefäße) und Kleidung, alle Gottesopfer aller Götter des Hauses des Osiris seitens der Vorlesepriester und Einzigen Freundes (für)den Würdigen, den Osiris [=Toter], den Nomarchen Sarenput.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 02.09.2024)
Identifiant permanent:
ICQCFPG9WuaPQkFXkE2sAQTZJ58
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFPG9WuaPQkFXkE2sAQTZJ58
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQCFPG9WuaPQkFXkE2sAQTZJ58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFPG9WuaPQkFXkE2sAQTZJ58>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFPG9WuaPQkFXkE2sAQTZJ58, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.