Sentence ID ICQCJNRTokJcCExCiiksNYbQsyw




    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg

    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Der, den sie (vor die Gottheit) gelegt hat

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Möge sie leben!

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Ich bin Teos, Sohn des Pikas, seine Mutter ist Onchasis.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: ICQCJNRTokJcCExCiiksNYbQsyw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJNRTokJcCExCiiksNYbQsyw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCJNRTokJcCExCiiksNYbQsyw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJNRTokJcCExCiiksNYbQsyw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJNRTokJcCExCiiksNYbQsyw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)