Satz ID ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60



    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Salbgefäß

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Begräbnisprozession

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Bett; Bettauflage

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    kings_name
    de [Thronname Tutanchamuns]

    (unspecified)
    ROYLN

de Gold: Salbgefäße für die Begräbnisprozession, gemacht in der Bettenkammer des Neb-cheperu-Re.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.09.2024, letzte Änderung: 03.09.2024)

Persistente ID: ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)