Sentence ID ICQCRQdBGp3c50ZwqiURhSGlQHM




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [etwas aus Halbedelstein Hergestelltes]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    (möge er) leben, heil und gesund sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    voll sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Gold: fꜣ.y-Schmuckstück des Pharao, l.h.g, voll [...]
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 09/03/2024, latest changes: 09/18/2024)

Persistent ID: ICQCRQdBGp3c50ZwqiURhSGlQHM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCRQdBGp3c50ZwqiURhSGlQHM

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCRQdBGp3c50ZwqiURhSGlQHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCRQdBGp3c50ZwqiURhSGlQHM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCRQdBGp3c50ZwqiURhSGlQHM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)