Sentence ID ICQCSJ2QrZqQ1U8FocvTMtAeXtQ
Z4
verb_irr
geben
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
aus (?)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
jubeln; erfreuen
(unclear)
V(unclear)
zerstört
Z5
gods_name
Atum (?)
(unclear)
DIVN(unclear)
Setze dich an den seinen Kopf, (um zu?) erfreuen [...] Atum
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/04/2024)
Persistent ID:
ICQCSJ2QrZqQ1U8FocvTMtAeXtQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSJ2QrZqQ1U8FocvTMtAeXtQ
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCSJ2QrZqQ1U8FocvTMtAeXtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSJ2QrZqQ1U8FocvTMtAeXtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSJ2QrZqQ1U8FocvTMtAeXtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.