Satz ID ICQCUJap7hvNwUcEk99nqecgF2g



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de
    geheim machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich bin es, der den Himmel [machte] und den Horizont [ge]heim sein [ließ].
Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • ꜣḫ.tj: Zur Tilgung der Dualendung bzw. zur Erklärung als Singular s. Quack, in: Fs Verhoeven, 563, Anm. f. Ausschlaggebend hierfür ist für ihn das singularische Suffixpronomen im kommenden Satz. Man könnte dieses allerdings auch auf p.t beziehen, vergleichbar zu drei Sätzen weiter vorn, wo sich das =f von ḥr=f auch nur auf das singularische tꜣ und damit auf das erste der zwei Wörter der Aufzählung, beziehen kann.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCUJap7hvNwUcEk99nqecgF2g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJap7hvNwUcEk99nqecgF2g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQCUJap7hvNwUcEk99nqecgF2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJap7hvNwUcEk99nqecgF2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJap7hvNwUcEk99nqecgF2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)