معرف الجملة ICQCUJgVBLmWCEVQobQTPNBTGAA
[jnk] [jri̯] [ḫ.t] [ꜥnḫ.t] [r] [sḫpr] [kꜣ.t] kleine Lücke
تعليقات
-
ḫ.t ꜥnḫ.t: Weiter vorn im Text ist das „lebende Feuer“ eine Bezeichnung des Gifttieres, das Re sticht. Abgesehen von diesen beiden Stellen ist die Kollokation sonst nicht belegt. Es ist allerdings unwahrscheinlich, dass Re hier auf dieses Gifttier anspielt, zumal er selbst ja noch gar nicht weiß, was ihm geschehen ist.
Angesichts der Etymologie des Verbs ꜥnḫ: „leben < (in die Gesellschaft) eingebunden sein“ (?, Schenkel, Hieroglyphische Schriftlehre, 22) ist man ein wenig verführt sich zu fragen, ob hier ein „gezähmtes“, d.h. „kultiviertes Feuer“ gemeint ist und sich Re an dieser Stelle nicht nur als Schöpfer der Welt, sondern gleichsam als Kulturbringer darstellt. Das hieße allerdings mehr in diese Stelle hineinzulesen, als vermutlich vorhanden ist, und Schenkel warnt a.a.O., 23, zufälligerweise gerade in der Diskussion um ꜥnḫ, davor, vorschnell zu viel in die Etymologie ägyptischer Wörter hineinzulesen.
Zu dem auf pTurin CGT 54051 auf kꜣ.t folgenden Wort s. den Kommentar unter https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/DY5KI6FIPBDIXC2M5IJGWVDARU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.7.2024). In pChester Beatty XI wäre allerdings die Lücke mit diesem Wort allein nicht gefüllt, s. Gardiner, HPBM III, Plates, Taf. 65 mit der zur Stelle gehörigen Anmerkung.
معرف دائم:
ICQCUJgVBLmWCEVQobQTPNBTGAA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJgVBLmWCEVQobQTPNBTGAA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، معرف الجملة ICQCUJgVBLmWCEVQobQTPNBTGAA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJgVBLmWCEVQobQTPNBTGAA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUJgVBLmWCEVQobQTPNBTGAA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.